全國 [切換]
關(guān)于我們

百曲港支河周邊環(huán)境提升改造工程的競爭性磋商公告

上海 全部類型 2025年06月17日
下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對(duì)乙方寶會(huì)員用戶開放,會(huì)員后可查看內(nèi)容詳情
采購項(xiàng)目子包編號(hào):1
公告標(biāo)題:百曲港支河周邊環(huán)境提升改造工程的競爭性磋商公告
公告內(nèi)容:

項(xiàng)目概況

Overview

百曲港支河周邊環(huán)境提升改造工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于**** 15:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。

Potential Suppliers forEnvironmental Improvement and Renovation Project around Baiqu Port Branch Rivershould obtain the procurement documents from (http:****/) and submit response documents before01th 07 2025 at 15.30pm(Beijing time).

一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information

項(xiàng)目編號(hào):****

Project No.:****

項(xiàng)目名稱:百曲港支河周邊環(huán)境提升改造工程

Project Name:Environmental Improvement and Renovation Project around Baiqu Port Branch River

預(yù)算編號(hào):1525-W****

Budget No.:1525-W****

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:0元;自籌資金:****元)

Budget Amount(Yuan):****(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: **** Yuan)

最高限價(jià)(元):包1-****.64元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****.64 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements:

包名稱:百曲港支河周邊環(huán)境提升改造工程

Package Name:Environmental Improvement and Renovation Project around Baiqu Port Branch River

數(shù)量:1

Quantity:1

預(yù)算金額(元):****.00

Budget Amount(Yuan):****.00

簡要規(guī)則描述:本項(xiàng)目建設(shè)地點(diǎn)位為:上海市****

Brief Specification Description:The construction site of this project is around Baiqu Port Branch River in Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai. The construction content includes enhancing the overall green landscape along the north and south banks of the Baiqu Port Branch River, creating a child friendly space platform, and adding leisure activity facilities. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)

合同履約期限:工期要求:施工工期90日歷天(計(jì)劃開工日期:****)

The Contract Period:Construction period requirement: Construction period of 90 calendar days (planned start date: August 1, 2025)

本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。 (2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Please refer to the Chinese version of the announcement for details

(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購活動(dòng));
(4)其他資格要求:施工現(xiàn)場項(xiàng)目管理機(jī)構(gòu)擬派人員配備要求:
人員配備要求(人):5人
崗位、數(shù)量、資格要求:*園林項(xiàng)目負(fù)責(zé)人(園林專業(yè)中級(jí)及以上職稱)1人、安全員1人、質(zhì)量員1人、材料員1人、中級(jí)及以上園林綠化工(班組負(fù)責(zé)人)1人。
說明:
1)上述人員配備要求系最低配備要求;對(duì)于施工技術(shù)復(fù)雜的項(xiàng)目,供應(yīng)商可根據(jù)項(xiàng)目情況,在以上人員配備要求基礎(chǔ)上適當(dāng)增加技術(shù)管理人員、施工員等人數(shù);
2)*崗位不得同時(shí)兼任兩個(gè)及以上項(xiàng)目,須具有上海市園林綠化工程從業(yè)人員項(xiàng)目負(fù)責(zé)人電子信息卡,且無在建項(xiàng)目記錄;
3)本競爭性磋商文件所涉及的園林專業(yè)是指:園林(園林規(guī)劃設(shè)計(jì)、園林植物、風(fēng)景園林、園林綠化、綠化林業(yè)等)、園藝、城市規(guī)劃、景觀、植物(含植保、森保等)、環(huán)境藝術(shù)、風(fēng)景旅游等專業(yè);
(5)業(yè)績要求:無;
(6)其他要求:無。

(c)Specific qualification requirements for this program:Please refer to the Chinese version of the announcement for details

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時(shí)間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom17th 06 2025until24th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)

Place:http:****/

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain:http:****/

售價(jià)(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時(shí)間:**** 15:30(北京時(shí)間)

Deadline date submission:01th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http:****/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市****會(huì)議室(具體會(huì)議室詳見當(dāng)天指示)

Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http:****/ Paper response document: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see instructions for specific meeting rooms on the day)

五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時(shí)間:**** 15:30(北京時(shí)間)

Time of Response Documents Opening:01th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地點(diǎn):上海市****會(huì)議室(具體會(huì)議室詳見當(dāng)天指示)

Place:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see instructions for specific meeting rooms on the day)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters

1. 本項(xiàng)目已于****在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https:****/luban/detail?parentId=137027 articleId=NWFkzWxmqYcRaYSkw6jOrg== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.41768ccd.0.0.a98fb87045de11f09af153a3ab80fa10。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。

Please refer to the Chinese version of the announcement for details

本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留

Please refer to the Chinese version of the announcement for details

八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:點(diǎn)擊登錄查看

Name:Kangqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市****

Address:Building 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:****

Contact Information:****

(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:點(diǎn)擊登錄查看

Name:Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd

地 址:上海市****

Address:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:****

Contact Information:****

(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項(xiàng)目聯(lián)系人11111:點(diǎn)擊登錄查看

Contact:Haoyue Zhang

電 話:****

Tel:****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

公告發(fā)布時(shí)間:****
公告發(fā)布媒體:上海市政府采購網(wǎng)
投標(biāo)(提交響應(yīng)文件)截止時(shí)間:**** 15:30:00
關(guān)注乙方寶服務(wù)號(hào),實(shí)時(shí)查看招標(biāo)信息>>
招標(biāo)信息推薦
模擬toast